
苏予昕,1991年生于台湾,2016年于英国伦敦大学斯莱德美术学院研究所毕业,目前工作生活于洛杉矶。苏予昕将绘画视为是多种学科、各种感性能力相互交涉的场所。长久以来,画家身处整个视觉工业的一环,绘画的演进折射着物质世界的发现与再创造。绘画不仅见证了文化和自然交流的历史,也投射着画家在战争及迁徙史中的角色 ; 涉及风景的侵占与归还、颜色的开采与其牵动的贸易史。
苏予昕,1991年生于台湾,2016年于英国伦敦大学斯莱德美术学院研究所毕业,目前工作生活于洛杉矶。苏予昕将绘画视为是多种学科、各种感性能力相互交涉的场所。长久以来,画家身处整个视觉工业的一环,绘画的演进折射着物质世界的发现与再创造。绘画不仅见证了文化和自然交流的历史,也投射着画家在战争及迁徙史中的角色 ; 涉及风景的侵占与归还、颜色的开采与其牵动的贸易史。
当绘画的历史专注在梳理图像风格的演进时,色彩的科技正不间断地演化——苏予昕采集、研制、加工这些散布于地壳之上的色彩元件,并在画布上描绘、挤压、堆叠出新的秩序,对她来说,如此的风景绘画是一种重新布置矿物、植披、有机与人造物的地质学实践。在这些颜料搜集、制作所涵括混杂的地理锚点与繁琐的制作劳动经验之中,艺术家以历史档案和一手照片为参考,串联起跨越各大洲的重要地点所唤起的个人与集体记忆。
近期举办或参加过的重要展览包括:“Searching the Sky for Gold”,橙县美术馆,加州,2025;“Precious”, Albion Jeune,伦敦,2024;“苏予昕:走尘”,Longlati基金会,上海,2023;“幻方:艺术与文学的互映”,北京艺术双年展,北京,2022-23; “后视景观:一段关于所有权的旅程”,UCCA沙丘,北戴河,中国,2021-2022;“绘画有声”,泰康空间,北京,中国,2021;“第八届华宇青年奖入围展:漫长的问候”,UCCA尤伦斯当代艺术中心,北京,中国,2020;个人项目“平行印象主义”, 巴塞尔Liste艺术博览会,线上,2020;“图像感到了不安”,没顶画廊,上海,中国,2020;个人项目“几乎没有记忆”,没顶画廊,上海,2020;“用色拼字”,关渡美术馆,台北,2019;“此地有狮”,798艺术中心,北京,2019;“野根茎”,亚洲艺术双年展,台湾美术馆,台中,2018;“违章建筑III – 特区”,长征空间,北京,2018; “平面震颤”,长征空间,北京,2016;“未来岛屿”,萨奇美术馆,伦敦,2016; “Refuse: Refuge: Re-fuse”, The Koppel Project, 伦敦,2016;“独立出版计划” ,伦敦大学,伦敦,2016。苏予昕于2020年入围第八届华宇青年奖。
苏予昕的机构收藏包括:橙县美术馆(科斯塔梅萨,美国加州),Asymmetry Art Foundation(伦敦,香港),Longlati Foundation(新加坡,上海),ASE Foundation(中国上海),CC基金会(中国上海),没顶美术馆(中国上海),Domus Collection(中国北京),天目里美术馆(中国杭州),金鹰美术馆(中国南京),剩余空间(中国武汉),木木美术馆(中国北京)等。
Interviewed by Gabriella Angeleti
“We have many words for air: cloud, fog, mist, vapour and smoke. The name shifts as the air itself changes, yet these transitions are rarely abrupt. The sky is an intricate mixture of powder, dust and molecules, much of which goes unnamed. These in-between states of air are like colours on a canvas that lack names—alive, nuanced and elusive. Painting is uniquely suited to house these air phenomena, because painting itself is made of particles. Pigments, suspended and floating, eventually fossilise into an image.”
Matt Stromberg
For Su Yu-Xin, pigment is more than just color. The Taiwanese-born painter makes her own pigments from natural materials – stones, shells, minerals, flora, and fauna – through which she traces histories of colonialism and migration, of geology and tectonics. The narratives behind the colors in her landscape paintings, depicting bucolic beaches or volatile volcanoes, are as multilayered as the hues themselves.